|
|
|
|
私たちラ・フェルメ・マルティネットは、三代
に渡って伝わる
|
|
伝統の技を誇りに、カナダNo.1エキストラライト・メープルシロ
|
|
ップの中でも特に最高品質のものから作った、100%ピュアな
|
|
最高級メープル製品だけをお届けします。生産から包装まで
|
|
すべての過程を自社農場で行い、高級品市場だけをターゲッ
|
|
トとした手作りで 洗練されたマルティネットのメープル製品。
|
|
その新鮮さ、品質の高さ、そして味が格別であることをお約束します。
|
|
マルティネットのメープルシュガーハウスは、最高ランクのメープルシロップ、
|
|
カナダN0.1エキストラライトから、他に類を見ない最上質のメープルシロップ製品
|
|
を製造しています。クリスタルのように透き通った琥珀色と、煮詰められたばかり
|
|
の新鮮で極上の味を持つ最高級メープルシロップのみを使ったマルティネットの
|
|
メープル製品は、その透明度、包装、洗練された味で広く知られています。
|
|
数々の賞を受賞しているラ・フェルメ・マルティネットは、これらのメープル製品
|
|
と、カナダ食品検査庁より最高ランク”AAA"に認定された製造・包装設備によ
|
|
り、ケベック州最高のメープルシュガーハウスとして認められています。厳しい規定を厳守すること。これこそが、私たちの製品がひときわ優れた品質、味、外観
|
|
を持ち、市場やお客様から理想的な製品として求められるものであることを皆様にお約束するものと、私たちは信じています。
|
|
|
|
マルティネット農場を紹介した本が、ポプラ社から出版されました→クリック
|
|
|
|
Mrs. Lisa Nadeau来社、日本市場についてミーティングを行う
|
|
|
来日中のラ・フェルメ・マルチネット代表Mrs.
|
|
Lisa Nadeuが、10月19日に弊社に来られ、
|
|
メープルシロップの日本市場での販売政策に
|
|
関して打合せを行いました。
|
|
Mrs. Nadeauは、ラ・フェルメ・マルチネット
|
|
はカナダ政府から最高級メープルシロップと評
|
|
価され、アメリカ、ヨーロッパでも高級品市場で
|
|
ブランドを確立しつつある。従って、日本でも高
|
|
級品として相応しい価格で販売すべきであり、安く販売することによってブランド
|
|
イメージを毀損すると危惧された。
|
|
弊社は、ケフィアのトッピングとして、毎日食べても無理のない価格でホームメ
|
|
イド・ケフィアの愛好者に提供したいと意見を述べましたが、弊社の都合で安く販
|
|
売することは、最高品質の維持に努力しているMrs.Nadeauに大変失礼なこと
|
|
であり、日本の消費者に最高級のメープルシロップを正しく認識していただくため
|
|
にも高級品に相応しい価格で販売することが当然であると考え、Mrs.Nadeau
|
|
の意見に従って、10月19日をもって価格改正を行いました。
|
|
ケフィアのトッピングとして毎日食べてくださっているホームメイド・ケフィアの
|
|
愛好者には負担が大きいので、ケフィアサークルの会員には従来通りの会員価
|
|
格でお送りすることについては、Mrs.Nadeauから同意を得られました。
|
|
|